
Pollo con Naranjas y Cebollas Moradas

Pollo con Naranjas y Cebollas Moradas
Esta cena elaborada en charola para hornear es divertida y fácil de preparar, y así como es deliciosa recién sacada del horno, ¡también es grandiosa en frío! La naranja se vuelve suave después de cocinarse: tú la puedes comer junto con la cáscara y todo lo demás. Sirve con arroz integral.
kitchen gear
- Tabla para picar
- Cuchillo a lado (se necesita adulto)
- Tazón mediano
- Charola para hornear con orilla
- Cucharas medidoras
- Cuchara grande
- Agarraderas de olla
- Platón para servir
Ingredients
- 4 muslos de pollo con piel y huesos
- 2 cucharadas de jugo fresco de naranja o de limón
- 1 cucharada de aceite vegetal o de oliva
- 1⁄2 cucharadita de sal kosher
- 1⁄4 cucharadita de pimienta negra
- 2 cebollas moradas, peladas y finamente rebanadas
- 2 naranjas, lavadas y finamente rebanadas
Instructions
- Enciende el horno y prográmalo a 450 grados.
- Coloca el pollo, jugo de naranja o limón, aceite, sal y pimienta en el tazón y mezcla bien. Procede con la receta o cubre y refrigera hasta una noche.
- Coloca las cebollas y naranjas sobre la charola para hornear, asegurándote de que se encuentren en una sola capa y no encimadas una sobre la otra.
- Coloca el pollo y su marinada sobre las cebollas y las naranjas y mueve la charola para distribuir la marinada a las orillas.
- Una vez que la temperatura del horno haya llegado a 450 grados, cuidadosamente coloca la charola para hornear dentro del horno y cocina hasta que el pollo quede de color café en la superficie y bien cocido por dentro, * y las cebollas y fruta se hayan suavizado y oscurecido, de 45 minutos a 1 hora.
- Cuidadosamente retira el pollo al platón para servir. Sirve inmediatamente con la fruta asada encima.
Notes
VOCABULARIO COMESTIBLE
“Chicken out” (expresión en inglés) significa acobardarse, ¡y es una expresión antigua! En el siglo XV, la gente utilizaba la expresión “hen-herte”, la cual significaba: “persona con corazón de pollo” (alguien que tenía miedo), en contraste a una “persona con corazón de león”, quien poseía valentía.
“Chicken out” (expresión en inglés) significa acobardarse, ¡y es una expresión antigua! En el siglo XV, la gente utilizaba la expresión “hen-herte”, la cual significaba: “persona con corazón de pollo” (alguien que tenía miedo), en contraste a una “persona con corazón de león”, quien poseía valentía.